О Кино! - Страница 25 - Форум фанатов игры Mass Effect \\ MassEffect Fan Community \\ masseffect.clan.su
[Battle]
WAP версия Пользователи  |   Правила форума  |   Новое  |   Поиск
Приветствую Вас, гость (Вход \ Регистрация)

ОЧЕНЬ СКОРО БУДЕТ ИНТЕРЕСНАЯ НОВОСТЬ!

Модератор форума: Fox666, VALTER  
О Кино!
DrAKoNДата: Среда, 30.06.2010, 22:46 | Сообщение # 601
Охотник
Группа: Администратор
Сообщений: 2096
Награды: 14 (?)
Репутация: 66
НЕ В СЕТИ

Quote (Райхельм)
Я так и непонял че вы там спорите

Ну так перечитай внимательно. Мы вообще не спорим, просто я для некоторых тут Америку открываю.


Российская Федерация
FORDДата: Среда, 30.06.2010, 23:06 | Сообщение # 602
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
Награды: 4 (?)
Репутация: 35
НЕ В СЕТИ

Quote (DrAKoN)
просто я для некоторых тут Америку открываю.

это для кого же. dry


Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его.
Нет ничего, кроме пути вперед.
Беларусь
DocOckДата: Четверг, 01.07.2010, 00:01 | Сообщение # 603
Военнослужащий Кроганской Армии
Группа: Офицеры
Сообщений: 3008
Награды: 31 (?)
Репутация: 171
НЕ В СЕТИ

Quote (FORD)
это для кого же.

Вроде для меня? ))) слушай DrAKoN, возможно ты меня и считаешь нубом в плане кино, я себя к таким не отношу, но при этом и переводы Гоблина я не считаю правильными, для меня правильно то, что лицензионно dry



на вкус и цвет - все фломастеры разные!!
Беларусь
DrAKoNДата: Четверг, 01.07.2010, 00:03 | Сообщение # 604
Охотник
Группа: Администратор
Сообщений: 2096
Награды: 14 (?)
Репутация: 66
НЕ В СЕТИ

Quote (FORD)
это для кого же.

Да например для того, кто написал вот этот пост http://www.masseffect.net.ru/forum/28-213-92918-16-1277852838
Ну и сам выше-то почитай уж. Ещё недавно ты похоже даже и не подозревал что оказывается Пучков занимается профессиональными переводами. Док тоже видимо не подозревал. Это удивляет даже...

Quote (DocOck)
но при этом и переводы Гоблина я не считаю правильными, для меня правильно то, что лицензионно

Ну.. Много чего лицензионно, но то что лицензионно не всегда правильно. В плане кино так вообще... Я пока ещё ни одного дубляжа не видел, где переводят именно так, как в оригинале. Почему, например, если в оригинале герой матерится, то в нашем доблестном дубляже этого героя можно в пример школьникам ставить. Понятно, конечно, что из-за правильного перевода может подняться рейтинг MPAA. Вот собственно из-за этого дубляж и делают не ради того, чтобы правильно перевести, а ради того, чтобы денюшек побольше сорвать, а такие как ты потом тащатся от этого потому что это лицензионно...
Ну вот Пучков и восполняет такие пробелы. Вот и собирает он постоянно целые залы тех, кто ценит настоящее иностранное кино, и хочет правильно понять смысл фильма. Да и вообще посмотреть фильм, не испоганенный дубляжом.


Российская Федерация
DarkFaustДата: Четверг, 01.07.2010, 00:28 | Сообщение # 605
Вампир-алкаш
Группа: Ведущий ФРПГ
Сообщений: 1586
Награды: 13 (?)
Репутация: 97
НЕ В СЕТИ

Quote (DocOck)
для меня правильно то, что лицензионно

Напримаер "официальный перевод" названия фильма "Moon", перевели "Луна 2112", при чем тут "2112" вообще? Глупость, звучит как название к фильму класса Б. Тот же "Пипец", растерял в дубляже почти все матерные слова. А как игры переводят (ну напрмер Kane and Lynch: Deadmen - главный позор всех локализаторов).... тут я лучше промолчу. Так-что я согласен с DrAKoN'ом.



Кирк "Дредноут" Урбан, Солдат ур.16, Анкета
Редрик Даль, Разведчик ур.7, Анкета
Азербайджан
FORDДата: Четверг, 01.07.2010, 00:30 | Сообщение # 606
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
Награды: 4 (?)
Репутация: 35
НЕ В СЕТИ

Quote (DrAKoN)
Ну и сам выше-то почитай уж. Ещё недавно ты похоже даже и не подозревал что оказывается Пучков занимается профессиональными переводами. Док тоже видимо не подозревал. Это удивляет даже...

Я в его переводе смотрел Адреналин 2 и Большой Куш ..... только сейчас сообразил, что это переводы .... а не озвучка. sad


Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его.
Нет ничего, кроме пути вперед.
Беларусь
DocOckДата: Четверг, 01.07.2010, 00:32 | Сообщение # 607
Военнослужащий Кроганской Армии
Группа: Офицеры
Сообщений: 3008
Награды: 31 (?)
Репутация: 171
НЕ В СЕТИ

Quote (DrAKoN)
Док тоже видимо не подозревал. Это удивляет даже...

Почему не знал? знал, знаю и знать буду ))) только от того что я знаю, я смотреть такое не намерен )))
Quote (DrAKoN)
Ну.. Много чего лицензионно, но то что лицензионно не всегда правильно. В плане кино так вообще... Я пока ещё ни одного дубляжа не видел, где переводят именно так, как в оригинале. Почему, например, если в оригинале герой матерится, то в нашем доблестном дубляже этого героя можно в пример школьникам ставить. Понятно, конечно, что из-за правильного перевода может подняться рейтинг MPAA. Вот собственно из-за этого дубляж и делают не ради того, чтобы правильно перевести, а ради того, чтобы денюшек побольше сорвать, а такие как ты потом тащатся от этого потому что это лицензионно... Ну вот Пучков и восполняет такие пробелы. Вот и собирает он постоянно целые залы тех, кто ценит настоящее иностранное кино, и хочет правильно понять смысл фильма. Да и вообще посмотреть фильм, не испоганенный дубляжом.

Вот почему я и люблю смотреть фильмы не в дюбляже а с сабами ))) а как известно сабы можно легко скачать с нета, и уж они не будут обходить "дословный" перевод )))



на вкус и цвет - все фломастеры разные!!
Беларусь
DrAKoNДата: Четверг, 01.07.2010, 00:34 | Сообщение # 608
Охотник
Группа: Администратор
Сообщений: 2096
Награды: 14 (?)
Репутация: 66
НЕ В СЕТИ

Quote (DocOck)
только от того что я знаю, я смотреть такое не намерен

Ну если не любишь классику зарубежного кино, то никто и не заставляет)). А если тебе именно его голос не нравится или ещё что-то, то, ну не знаю, у него хороший голос и хорошая дикция, из одноголосных переводов я лучше чем у Пучкова не слышал.


Российская Федерация
DocOckДата: Четверг, 01.07.2010, 00:44 | Сообщение # 609
Военнослужащий Кроганской Армии
Группа: Офицеры
Сообщений: 3008
Награды: 31 (?)
Репутация: 171
НЕ В СЕТИ

Quote (DrAKoN)
Ну если не любишь классику зарубежного кино, то никто и не заставляет)). А если тебе именно его голос не нравится или ещё что-то, то, ну не знаю, у него хороший голос и хорошая дикция, из одноголосных переводов я лучше чем у Пучкова не слышал.

Нет мне голос его нравится (в разумных пределах) и против дикции я ничего против не имею. Просто это не моё ))) хатя после того как ты начал ТАК позитивно о нём отзывать, признаюсь начал искать фильмы в его переводе (по твоей ссылке не проходил, пока нет возможности не даёт)



на вкус и цвет - все фломастеры разные!!
Беларусь
DrAKoNДата: Четверг, 01.07.2010, 00:50 | Сообщение # 610
Охотник
Группа: Администратор
Сообщений: 2096
Награды: 14 (?)
Репутация: 66
НЕ В СЕТИ

Quote (DocOck)
хатя после того как ты начал ТАК позитивно о нём отзывать, признаюсь начал искать фильмы в его переводе

Только качай фильмы от студии "Полный Пэ" а не "Божья Искра".

А так, вот информация про правильный перевод, там и фильмы написаны:
http://oper.ru/trans/

Надо было вам сразу эту ссылку дать... Там всё написано.


Российская Федерация
RammДата: Четверг, 01.07.2010, 01:22 | Сообщение # 611
Группа: Офицеры
Сообщений: 348
Награды: 3 (?)
Репутация: 25
НЕ В СЕТИ

Quote (DrAKoN)
у него хороший голос

Хотя сам Дим Юрич говорит, что ему не нравится собственный голос.


HEIL SPELLCHECK!

Сомали
DocOckДата: Четверг, 01.07.2010, 01:51 | Сообщение # 612
Военнослужащий Кроганской Армии
Группа: Офицеры
Сообщений: 3008
Награды: 31 (?)
Репутация: 171
НЕ В СЕТИ

Quote (Ramm)
Хотя сам Дим Юрич говорит, что ему не нравится собственный голос.

Он у него какой-то интересный ))) ни с кем не перепутаешь

Добавлено (01.07.2010, 01:51)
---------------------------------------------

Quote (Ramm)
Хотя сам Дим Юрич говорит, что ему не нравится собственный голос.

Он у него какой-то интересный ))) ни с кем не перепутаешь



на вкус и цвет - все фломастеры разные!!
Беларусь
TDKДата: Воскресенье, 04.07.2010, 15:50 | Сообщение # 613
Владыка Ситх
Группа: Контентеры
Сообщений: 3722
Награды: 27 (?)
Репутация: 162
НЕ В СЕТИ

Ходил вчера в кино с девушками на Сумерки 3 ,хоть фильм почему-то считаеться девчачим, но были и свои ржачьные диалоги и моменты! biggrin

Украина
FORDДата: Воскресенье, 04.07.2010, 17:06 | Сообщение # 614
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
Награды: 4 (?)
Репутация: 35
НЕ В СЕТИ

Вчера пересмотрел "Я, Робот" ..... по Азимову .... шикарнейший фильм ..... по шикарнейшей книге. happy

Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его.
Нет ничего, кроме пути вперед.
Беларусь
fintДата: Воскресенье, 04.07.2010, 22:23 | Сообщение # 615
Группа: Сержанты
Сообщений: 5
Награды: 0 (?)
Репутация: 0
НЕ В СЕТИ

Пятница 13 ое с 1 по фрэди против джейсона а вот новая вопще не понравилась хелуин обосрали я думал джейсона не будут опускать но я ошибаался надеюсь фредди не опустят хоть он вышел но я его езе несмотрел biggrin

Землянин/Герой Войны/Штурмовик/Герой !!!!
ссылка удалена
Российская Федерация
FORDДата: Понедельник, 05.07.2010, 01:58 | Сообщение # 616
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
Награды: 4 (?)
Репутация: 35
НЕ В СЕТИ

Сегодня вечером по по НТВ-Беларусь .... шел класный фильм "Пекло" ..... в фильме вроде ничего, такого нет .... но этот фильм мне нравиться.

Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его.
Нет ничего, кроме пути вперед.
Беларусь
DocOckДата: Понедельник, 05.07.2010, 02:27 | Сообщение # 617
Военнослужащий Кроганской Армии
Группа: Офицеры
Сообщений: 3008
Награды: 31 (?)
Репутация: 171
НЕ В СЕТИ

а моё либимое кино Человек-Паук 2 )))) tongue


на вкус и цвет - все фломастеры разные!!
Беларусь
FORDДата: Понедельник, 05.07.2010, 02:47 | Сообщение # 618
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
Награды: 4 (?)
Репутация: 35
НЕ В СЕТИ

Quote (DocOck)
а моё либимое кино Человек-Паук 2

А, я его не смотрел .... в этом фильме гг в чёрном костюме ходит?


Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его.
Нет ничего, кроме пути вперед.
Беларусь
DocOckДата: Понедельник, 05.07.2010, 03:51 | Сообщение # 619
Военнослужащий Кроганской Армии
Группа: Офицеры
Сообщений: 3008
Награды: 31 (?)
Репутация: 171
НЕ В СЕТИ

Quote (FORD)
А, я его не смотрел .... в этом фильме гг в чёрном костюме ходит?

АААААААААА surprised УБИЙЦА ДОКА!



на вкус и цвет - все фломастеры разные!!


Сообщение отредактировал DocOck - Понедельник, 05.07.2010, 03:52
Беларусь
FORDДата: Понедельник, 05.07.2010, 03:59 | Сообщение # 620
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
Награды: 4 (?)
Репутация: 35
НЕ В СЕТИ

Quote (DocOck)
АААААААААА УБИЙЦА ДОКА!

Имееться в виду Доктор Осто Оставиус?


Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его.
Нет ничего, кроме пути вперед.
Беларусь
DocOckДата: Понедельник, 05.07.2010, 04:11 | Сообщение # 621
Военнослужащий Кроганской Армии
Группа: Офицеры
Сообщений: 3008
Награды: 31 (?)
Репутация: 171
НЕ В СЕТИ

Quote (FORD)
Имееться в виду Доктор Осто Оставиус?

ААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!УБИЙЦА!!!!!!!!!!!
Quote (FORD)
Осто

FORD, ну ты издеваессё? cry cry cry cry cry cry



на вкус и цвет - все фломастеры разные!!
Беларусь
FORDДата: Понедельник, 05.07.2010, 04:24 | Сообщение # 622
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
Награды: 4 (?)
Репутация: 35
НЕ В СЕТИ

Quote (DocOck)
ААААААААААААААААААААААА!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!УБИЙЦА!!!!!!!!!!!

Quote (DocOck)
FORD, ну ты издеваессё?

Я не понимаю, счего ты взял что я издеваюсь.


Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его.
Нет ничего, кроме пути вперед.
Беларусь
DocOckДата: Понедельник, 05.07.2010, 04:38 | Сообщение # 623
Военнослужащий Кроганской Армии
Группа: Офицеры
Сообщений: 3008
Награды: 31 (?)
Репутация: 171
НЕ В СЕТИ

Quote (FORD)
Я не понимаю, счего ты взял что я издеваюсь

Quote (FORD)
Осто Оставиус?

оСто оСтавиус.... оТто оКтавиус!



на вкус и цвет - все фломастеры разные!!
Беларусь
FORDДата: Понедельник, 05.07.2010, 04:43 | Сообщение # 624
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
Награды: 4 (?)
Репутация: 35
НЕ В СЕТИ

Quote (DocOck)
оСто оСтавиус.... оТто оКтавиус!

Извиняй ..... Я писал анг "С" как русское "К"

просто в нете нужную, для себя инфу ищу. Вот и приходиться с рус на анг часто переходить.


Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его.
Нет ничего, кроме пути вперед.
Беларусь
DocOckДата: Понедельник, 05.07.2010, 05:13 | Сообщение # 625
Военнослужащий Кроганской Армии
Группа: Офицеры
Сообщений: 3008
Награды: 31 (?)
Репутация: 171
НЕ В СЕТИ

Quote (FORD)
просто в нете нужную, для себя инфу ищу. Вот и приходиться с рус на анг часто переходить.

и всё равно англ. "С" не русское "Т" как в "ОТТО" )))) ну да лално ))) это по сути мелочи )))



на вкус и цвет - все фломастеры разные!!
Беларусь
Поиск:
При единичном использовании материалов сайта ссылка на наш сайт обязательна.
Полное копирование допускается только с письменного разрешения администрации.
2009-2011 © WWW.masseffect.clan.su     
Designed by SHEPARD [Обратная связь]
Хостинг от uCoz
Наверх