Русская озвучка VS. English озвучка - Страница 9 - Форум фанатов игры Mass Effect \\ MassEffect Fan Community \\ masseffect.clan.su
[Battle]
WAP версия Пользователи  |   Правила форума  |   Новое  |   Поиск
Приветствую Вас, гость (Вход \ Регистрация)

ОЧЕНЬ СКОРО БУДЕТ ИНТЕРЕСНАЯ НОВОСТЬ!

Русская озвучка VS. English озвучка
1. Русская озвучка [ 93 ] [47.94%]
2. English озвучка [ 101 ] [52.06%]
Всего ответов: 194
HighVoltageДата: Понедельник, 19.07.2010, 13:13 | Сообщение # 201
Идеальная женщина
Группа: Ведущий ФРПГ
Сообщений: 149
Награды: 3 (?)
Репутация: 42
НЕ В СЕТИ

Quote (DaNver)
вомневаюсь я что эти любители оригинала и фильмы смотрят без перевода и книги читают на английском... очень сомневаюсь

поверь, я так и делаю.



...Нэя Арвиус, турианка, разведчик, 9 lvl ...
Российская Федерация
EllessarДата: Понедельник, 19.07.2010, 13:13 | Сообщение # 202
Группа: Сержанты
Сообщений: 281
Награды: 3 (?)
Репутация: 13
НЕ В СЕТИ

Чё ты такой злой? cry
Российская Федерация
-SempiternuS-Дата: Понедельник, 19.07.2010, 13:45 | Сообщение # 203
Группа: Офицеры
Сообщений: 412
Награды: 9 (?)
Репутация: 61
НЕ В СЕТИ

Quote (DaNver)
такое ощущение что все кто ратует за оригинал по большей части хотят выпендриться на форумах "вот мол как я знаю английски язык какой я умный не то что вы"

Если мы гамаем в оригинал, это не значит что мы гамаем без субтитров biggrin
Quote (DaNver)
хотя каков бы небыл перевод сним играть комфортней,

Здесь обсуждается озвучка а не перевод. Хотя в золотом издании перевод тот еще...


Remember, Remember the 5th of November...

Имею право гадить там, где вздумается (с)
ВКонтакте
Российская Федерация
DaNverДата: Понедельник, 19.07.2010, 18:27 | Сообщение # 204
Группа: Офицеры
Сообщений: 35
Награды: 0 (?)
Репутация: 0
НЕ В СЕТИ

что касается локализаторов, то мастерство появляется с опытом, а после того как фанаты английского языка (HighVoltage и е.п.)засрут все форумы в инете со своим нытьем, делать ничего неохота.. и вместо того чтоб развывать нашу индустрию мы её сами же и хороним

Добавлено (19.07.2010, 18:27)
---------------------------------------------

Quote (-SempiternuS-)
Здесь обсуждается озвучка а не перевод. Хотя в золотом издании перевод тот еще...

это потому что они подстраивали вылетающие фразы под движение губ, нередко переделывая их... согласен с тем что это конечно EPIC FAIL....
Российская Федерация
-SempiternuS-Дата: Понедельник, 19.07.2010, 18:37 | Сообщение # 205
Группа: Офицеры
Сообщений: 412
Награды: 9 (?)
Репутация: 61
НЕ В СЕТИ

Quote (DaNver)
что касается локализаторов, то мастерство появляется с опытом

У нас в Рашке все игры озвучивают человек пятнадцать и нормально это делает по моему только Репетур.
Quote (DaNver)
а после того как фанаты английского языка (HighVoltage и е.п.)засрут все форумы в инете со своим нытьем, делать ничего неохота..

Локализаторам глубоко наплевать на мнение рядовых геймеров! Если бы это было наоборот то они бы например выпустили патч для DA:o, который хоть как-то да шлифует озвучку.
Quote (DaNver)
и вместо того чтоб развывать нашу индустрию мы её сами же и хороним

С чего ты взял? Индустрия у нас и так на пороге врат Ада, и срачи на форумах тута не причем.


Remember, Remember the 5th of November...

Имею право гадить там, где вздумается (с)
ВКонтакте
Российская Федерация
DaNverДата: Понедельник, 19.07.2010, 19:05 | Сообщение # 206
Группа: Офицеры
Сообщений: 35
Награды: 0 (?)
Репутация: 0
НЕ В СЕТИ

в драгонс эидж они с фильтрами напортачили... им ведь время дали всего ничего. есть миф что DAо озвучивали буквально два с половиной человека, а голос изменяли фильтрами, вот и весь косяг ... там патч не поможет, если только переделать весь перевод, но после релиза это дело не окупится


Quote (-SempiternuS-)
Локализаторам глубоко наплевать на мнение рядовых геймеров!

почему же? вот обоссали перевод первой части ME, больше никакого перевода крупных проектов не дождетесь, это ответ на "желания" этих самых геймеров. и вообще я думаю что современный геймер зажрался... подавай ему то, подавай это, поиграли бы они игры 10 летней давности, ощютили бы кожей весь кайф.

и еще ... вы субтитры читаете как стихи Пушкина, с эмоциями?? Я бы пошел дальше, после такого отзыва закрыл бы студию переводов и даже на субтитры бы не расщедрился, переводили бы сами со словарем, каждый как ему нравится. и все это лишь для того чтобы услышать как главный герой вздохнул на 4 секунде или втихоря пустил "шептуна"?

и на последок... хотел всего лишь сказать что вот каково это вложить в проект столько сил, денег, времени а в результате услышать что это поный отстой и бредятина

Российская Федерация
-SempiternuS-Дата: Понедельник, 19.07.2010, 19:58 | Сообщение # 207
Группа: Офицеры
Сообщений: 412
Награды: 9 (?)
Репутация: 61
НЕ В СЕТИ

Quote (DaNver)
почему же? вот обоссали перевод первой части ME, больше никакого перевода крупных проектов не дождетесь, это ответ на "желания" этих самых геймеров.

И вот тут то они и выпустили Dragon Age, чтоб жизнь мёдом не казалась biggrin . И кстати это не первая локализация Ж**ы Одина, которую обосрали в пух и прах.

Quote (DaNver)
и вообще я думаю что современный геймер зажрался... подавай ему то, подавай это, поиграли бы они игры 10 летней давности, ощютили бы кожей весь кайф.

Лично я сейчас гамаю во Fallout 2 на нубуке и в FFVII через эмуль. Игры шикарные и очень жаль что сейчас такие не делают cry . Зажралась в наше время только школота, которая не знает что такое пиксельная графика и старушка SEGA, которая росла на всяких крайзисах и прочих относительно новых играх. Да и вообще, здесь обсуждается качество локализации, а не потребности геймеров.

Quote (DaNver)
и еще ... вы субтитры читаете как стихи Пушкина, с эмоциями?? Я бы пошел дальше, после такого отзыва закрыл бы студию переводов и даже на субтитры бы не расщедрился, переводили бы сами со словарем, каждый как ему нравится.

А на что тогда пираты? Они то заклепают нормальные субтитры (не промт, как делают некоторые идиоты) в рекордные сроки. Стоит вспомнить старый добрый Фаргус ака Акелла, они делали локализации еще в те времена, когда как такого-во игропрома у нас не было.
Quote (DaNver)
и на последок... хотел всего лишь сказать что вот каково это вложить в проект столько сил, денег, времени а в результате услышать что это поный отстой и бредятина

Это чувствуют 90% отечественных разрабов и весь СнежныйШарик.


Remember, Remember the 5th of November...

Имею право гадить там, где вздумается (с)
ВКонтакте
Российская Федерация
DaNverДата: Понедельник, 19.07.2010, 23:12 | Сообщение # 208
Группа: Офицеры
Сообщений: 35
Награды: 0 (?)
Репутация: 0
НЕ В СЕТИ

biggrin помнится комне попал deus ex 2, переведенный на промте, вот это действительно хреновый перевод
Российская Федерация
HighVoltageДата: Понедельник, 19.07.2010, 23:31 | Сообщение # 209
Идеальная женщина
Группа: Ведущий ФРПГ
Сообщений: 149
Награды: 3 (?)
Репутация: 42
НЕ В СЕТИ

DaNver, читай внимательней, я НЕ за отказ от локализаций, они ДОЛЖНЫ БЫТЬ. Но я против отсутствия выбора озвучки оригинал/локализация.

Например, покупая лицензию Dragon Age у тебя нет возможности поиграть с оригинальной озвучкой, а МЕ2 напротив продается только с оригиналом/субтитрами, что тоже не айс. А должно по-хорошему быть и то и другое, как на качественном DVD-релизе фильма.



...Нэя Арвиус, турианка, разведчик, 9 lvl ...
Российская Федерация
ЛеммДата: Понедельник, 19.07.2010, 23:42 | Сообщение # 210
Группа: Офицеры
Сообщений: 145
Награды: 9 (?)
Репутация: 46
НЕ В СЕТИ

Quote (HighVoltage)
а МЕ2 напротив продается только с оригиналом/субтитрами, что тоже не айс.

Просто тогда бы релиз в России мог затянуться, в связи с дооолгим процессом озвучивания тонн диалогов, что тоже не айс.



"В поисках знаний я покинул свой народ; теперь, открывшаяся мне мудрость привела меня обратно." ©

PS. http://vkontakte.ru/id12992702

Российская Федерация
HighVoltageДата: Понедельник, 19.07.2010, 23:52 | Сообщение # 211
Идеальная женщина
Группа: Ведущий ФРПГ
Сообщений: 149
Награды: 3 (?)
Репутация: 42
НЕ В СЕТИ

никто не мешает сделать релиз с оригинальной озвучкой и сабами в срок, а позже выпустить и локализованную версию, что успешно работало с первым МЕ, Hitman Blood Money и Oblivion


...Нэя Арвиус, турианка, разведчик, 9 lvl ...
Российская Федерация
NaemNikkДата: Вторник, 20.07.2010, 08:38 | Сообщение # 212
Группа: Офицеры
Сообщений: 108
Награды: 4 (?)
Репутация: 2
НЕ В СЕТИ

Все это конечно замечательно, свобода выбора, эстетичная озвучка и прочая лабуда, однако все это важно наверное первые шесть минут игры, когда идут диалоги вплоть до прибытия на нормандию 2 и там знакомство с экипажем, а потом все это даже не на третий план уходит. так что и МЕ1 тоже нормально пошла в озвучке, игра главнее.
Тем более когда идешь во второй раз или третий, то даже тексты не читаешь, уже знаешь и так чего кликать в ответах, и диалоги в первом я тоже пропускал.
поэтому озвучка как элемент игры - но не самоцель. вот так примерно.


орлам оптика на дробовик не нужна
ЛеммДата: Вторник, 20.07.2010, 08:58 | Сообщение # 213
Группа: Офицеры
Сообщений: 145
Награды: 9 (?)
Репутация: 46
НЕ В СЕТИ

Quote (HighVoltage)
никто не мешает сделать релиз с оригинальной озвучкой и сабами в срок, а позже выпустить и локализованную версию, что успешно работало с первым МЕ, Hitman Blood Money и Oblivion

Так МЕ2 и вышла в оригинальной озвучке и русскими субами. Сделают они русскую озвучку и для МЕ2, только подождать нужно.

Quote (NaemNikk)
Все это конечно замечательно, свобода выбора, эстетичная озвучка и прочая лабуда, однако все это важно наверное первые шесть минут игры, когда идут диалоги вплоть до прибытия на нормандию 2 и там знакомство с экипажем, а потом все это даже не на третий план уходит. так что и МЕ1 тоже нормально пошла в озвучке, игра главнее. Тем более когда идешь во второй раз или третий, то даже тексты не читаешь, уже знаешь и так чего кликать в ответах, и диалоги в первом я тоже пропускал. поэтому озвучка как элемент игры - но не самоцель. вот так примерно.

По вашему в серии игр МЕ диалоги не главное?О.о Тогда, что в этих играх главное?



"В поисках знаний я покинул свой народ; теперь, открывшаяся мне мудрость привела меня обратно." ©

PS. http://vkontakte.ru/id12992702

Сообщение отредактировал Лемм - Вторник, 20.07.2010, 08:59
Российская Федерация
TDKДата: Вторник, 20.07.2010, 12:00 | Сообщение # 214
Владыка Ситх
Группа: Контентеры
Сообщений: 3722
Награды: 27 (?)
Репутация: 162
НЕ В СЕТИ

Quote (Лемм)
По вашему в серии игр МЕ диалоги не главное?О.о Тогда, что в этих играх главное?

Главное и диалоги и гемплей dry


Украина
HighVoltageДата: Вторник, 20.07.2010, 12:49 | Сообщение # 215
Идеальная женщина
Группа: Ведущий ФРПГ
Сообщений: 149
Награды: 3 (?)
Репутация: 42
НЕ В СЕТИ

Quote (Лемм)
Так МЕ2 и вышла в оригинальной озвучке и русскими субами. Сделают они русскую озвучку и для МЕ2, только подождать нужно.

ну вот о том и речь smile Не терпится поиграть со всем миром - получи англ и субтитры, бесит читать - жди локализацию.

Кстати изначально ведь EA Games обещала нам русскую озвучку без задержек, но в результате они отказались от этой затеи и вышла игра только с сабами.



...Нэя Арвиус, турианка, разведчик, 9 lvl ...
Российская Федерация
ArgetДата: Среда, 21.07.2010, 02:54 | Сообщение # 216
Герой
Группа: Модераторы
Сообщений: 2172
Награды: 20 (?)
Репутация: 46
НЕ В СЕТИ

Quote (NaemNikk)
Все это конечно замечательно, свобода выбора, эстетичная озвучка и прочая лабуда, однако все это важно наверное первые шесть минут игры, когда идут диалоги вплоть до прибытия на нормандию 2 и там знакомство с экипажем, а потом все это даже не на третий план уходит. так что и МЕ1 тоже нормально пошла в озвучке, игра главнее.

Ну не знаю, по мне в этой игре диалоги очень важны, да, после 3-его прохождение можно что-то и пропустить, если помнишь всё, однако мне всегда нравилось как Шепард может при развитых навыках выкручивать из ситуаций с помощью слов, а не грубой силы. Так что я считаю, что в такой игре диалоги важны, без них игра уже не будет такой, какая она есть smile


Российская Федерация
NaemNikkДата: Среда, 21.07.2010, 09:20 | Сообщение # 217
Группа: Офицеры
Сообщений: 108
Награды: 4 (?)
Репутация: 2
НЕ В СЕТИ

Quote (Arget)
по мне в этой игре диалоги очень важны

Да согласен я с этим, однако МЕ это элемент масскультуры, а следовательно у нее свои требования "золотая середина", поэтому "ВЫСОКИЙ ШТИЛЬ" озвучки и перевода просто не проходит.


орлам оптика на дробовик не нужна
DrWhiteДата: Четверг, 22.07.2010, 18:55 | Сообщение # 218
Группа: Офицеры
Сообщений: 356
Награды: 0 (?)
Репутация: 7
НЕ В СЕТИ

Quote (Arget)
Так что я считаю, что в такой игре диалоги важны, без них игра уже не будет такой, какая она есть

Надеюсь что это не оффтоп, но всё-таки скажу - ты прав...именно диалоги одна из главных составляющих в подобных играх!
Также в инете бродил многие пишут типа диалогов слишком много...вобще не понимаю смысла тупо играть...это просто как говорится убить время...я лично наоборот люблю игры с отличным сюжетом...так сказать лю окунуться в мир этой игры)))вот поэтому собственно я и играю, а не убиваю время smile


Ничто не истина...и все позволено...


Российская Федерация
ЛеммДата: Четверг, 22.07.2010, 22:25 | Сообщение # 219
Группа: Офицеры
Сообщений: 145
Награды: 9 (?)
Репутация: 46
НЕ В СЕТИ

Quote (DrWhite)
Также в инете бродил многие пишут типа диалогов слишком много...вобще не понимаю смысла тупо играть...это просто как говорится убить время...я лично наоборот люблю игры с отличным сюжетом...так сказать лю окунуться в мир этой игры)))вот поэтому собственно я и играю, а не убиваю время

Соглашусь, потому что счиатю МЕ не просто игрой, которой можно просто убить время, это игра уже другого уровня. Именно фирменные биоваровские диалоги, во многом, сделали МЕ уникальной игрой и по этому они (диалоги) очень важны, в том числе и их овзучивание.



"В поисках знаний я покинул свой народ; теперь, открывшаяся мне мудрость привела меня обратно." ©

PS. http://vkontakte.ru/id12992702

Российская Федерация
Li-RДата: Суббота, 21.08.2010, 10:59 | Сообщение # 220
Группа: Сержанты
Сообщений: 14
Награды: 0 (?)
Репутация: 12
НЕ В СЕТИ

Я за русскую озвучку - не хочу всё время пялиться на субтитры, да и Легиона по-русски хочется послушать
Российская Федерация
TDKДата: Суббота, 21.08.2010, 12:04 | Сообщение # 221
Владыка Ситх
Группа: Контентеры
Сообщений: 3722
Награды: 27 (?)
Репутация: 162
НЕ В СЕТИ

Quote (Li-R)
да и Легиона по-русски хочется послушать

это будет очень смешно но тупо lol lol lol


Украина
EllessarДата: Суббота, 21.08.2010, 17:32 | Сообщение # 222
Группа: Сержанты
Сообщений: 281
Награды: 3 (?)
Репутация: 13
НЕ В СЕТИ

Quote (Li-R)
не хочу всё время пялиться на субтитры

Что поделаешь, приходится... cry
Российская Федерация
MorneysДата: Суббота, 21.08.2010, 17:43 | Сообщение # 223
Группа: Сержанты
Сообщений: 96
Награды: 6 (?)
Репутация: 31
НЕ В СЕТИ

Меня как-то английская озвучка устраивает. С русской играл в первый ме не поперло, а потом стал играть с английской и было все супер)


Морнеус Келгар, Адепт ур.6, Анкета
У человека, лишившегося всего, остается вера.
Российская Федерация
FORDДата: Суббота, 21.08.2010, 18:14 | Сообщение # 224
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
Награды: 4 (?)
Репутация: 35
НЕ В СЕТИ

Quote (Morneys)
Меня как-то английская озвучка устраивает. С русской играл в первый ме не поперло, а потом стал играть с английской и было все супер)

Может быть и попёрло, если русские голоса персонажей игры были подстать им ....


Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его.
Нет ничего, кроме пути вперед.
Беларусь
platform38689631aДата: Воскресенье, 22.08.2010, 15:52 | Сообщение # 225
Группа: Сержанты
Сообщений: 102
Награды: 2 (?)
Репутация: 20
НЕ В СЕТИ

На примере МЕ1:
Английская озвучка эмоциональная, насыщенная. Даже не зная анг.языка понимаешь настроение героев.
В русской же озвучке все плоско и скучно (несмотря даже на брань Джокера smile ). Сказал какой-нибудь персонаж реплику, а ты и не понимаешь, то ли он спрашивает, то ли утверждает...
И поэтому я за английскую озвучку в МЕ2, если конечно наши "старатели игровой индустрии" не потрудятся сделать все качественно. А они не потрудятся, я уверен, ибо не геймеры зажрались (как тут выше говорилось), а именно "старатели" обленились, их интересуют только деньги и побольше...но это только мое мнение
Российская Федерация
Поиск:
При единичном использовании материалов сайта ссылка на наш сайт обязательна.
Полное копирование допускается только с письменного разрешения администрации.
2009-2011 © WWW.masseffect.clan.su     
Designed by SHEPARD [Обратная связь]
Хостинг от uCoz
Наверх