|
ОЧЕНЬ СКОРО БУДЕТ ИНТЕРЕСНАЯ НОВОСТЬ!
|
|
|
Русская озвучка VS. English озвучка
|
| | |
HighVoltage | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 13:13 | Сообщение # 201 |
Идеальная женщина
Группа: Ведущий ФРПГ
Сообщений: 149
| Quote (DaNver) вомневаюсь я что эти любители оригинала и фильмы смотрят без перевода и книги читают на английском... очень сомневаюсь поверь, я так и делаю.
...Нэя Арвиус, турианка, разведчик, 9 lvl ...
|
|
| |
Ellessar | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 13:13 | Сообщение # 202 |
Группа: Сержанты
Сообщений: 281
| Чё ты такой злой?
|
|
| |
-SempiternuS- | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 13:45 | Сообщение # 203 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 412
| Quote (DaNver) такое ощущение что все кто ратует за оригинал по большей части хотят выпендриться на форумах "вот мол как я знаю английски язык какой я умный не то что вы" Если мы гамаем в оригинал, это не значит что мы гамаем без субтитров Quote (DaNver) хотя каков бы небыл перевод сним играть комфортней, Здесь обсуждается озвучка а не перевод. Хотя в золотом издании перевод тот еще...
Remember, Remember the 5th of November... Имею право гадить там, где вздумается (с) ВКонтакте
|
|
| |
DaNver | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 18:27 | Сообщение # 204 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 35
| что касается локализаторов, то мастерство появляется с опытом, а после того как фанаты английского языка (HighVoltage и е.п.)засрут все форумы в инете со своим нытьем, делать ничего неохота.. и вместо того чтоб развывать нашу индустрию мы её сами же и хороним Добавлено (19.07.2010, 18:27) ---------------------------------------------
Quote (-SempiternuS-) Здесь обсуждается озвучка а не перевод. Хотя в золотом издании перевод тот еще... это потому что они подстраивали вылетающие фразы под движение губ, нередко переделывая их... согласен с тем что это конечно EPIC FAIL....
|
|
| |
-SempiternuS- | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 18:37 | Сообщение # 205 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 412
| Quote (DaNver) что касается локализаторов, то мастерство появляется с опытом У нас в Рашке все игры озвучивают человек пятнадцать и нормально это делает по моему только Репетур.Quote (DaNver) а после того как фанаты английского языка (HighVoltage и е.п.)засрут все форумы в инете со своим нытьем, делать ничего неохота.. Локализаторам глубоко наплевать на мнение рядовых геймеров! Если бы это было наоборот то они бы например выпустили патч для DA:o, который хоть как-то да шлифует озвучку. Quote (DaNver) и вместо того чтоб развывать нашу индустрию мы её сами же и хороним С чего ты взял? Индустрия у нас и так на пороге врат Ада, и срачи на форумах тута не причем.
Remember, Remember the 5th of November... Имею право гадить там, где вздумается (с) ВКонтакте
|
|
| |
DaNver | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 19:05 | Сообщение # 206 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 35
| в драгонс эидж они с фильтрами напортачили... им ведь время дали всего ничего. есть миф что DAо озвучивали буквально два с половиной человека, а голос изменяли фильтрами, вот и весь косяг ... там патч не поможет, если только переделать весь перевод, но после релиза это дело не окупится Quote (-SempiternuS-) Локализаторам глубоко наплевать на мнение рядовых геймеров! почему же? вот обоссали перевод первой части ME, больше никакого перевода крупных проектов не дождетесь, это ответ на "желания" этих самых геймеров. и вообще я думаю что современный геймер зажрался... подавай ему то, подавай это, поиграли бы они игры 10 летней давности, ощютили бы кожей весь кайф. и еще ... вы субтитры читаете как стихи Пушкина, с эмоциями?? Я бы пошел дальше, после такого отзыва закрыл бы студию переводов и даже на субтитры бы не расщедрился, переводили бы сами со словарем, каждый как ему нравится. и все это лишь для того чтобы услышать как главный герой вздохнул на 4 секунде или втихоря пустил "шептуна"? и на последок... хотел всего лишь сказать что вот каково это вложить в проект столько сил, денег, времени а в результате услышать что это поный отстой и бредятина
|
|
| |
-SempiternuS- | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 19:58 | Сообщение # 207 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 412
| Quote (DaNver) почему же? вот обоссали перевод первой части ME, больше никакого перевода крупных проектов не дождетесь, это ответ на "желания" этих самых геймеров. И вот тут то они и выпустили Dragon Age, чтоб жизнь мёдом не казалась . И кстати это не первая локализация Ж**ы Одина, которую обосрали в пух и прах. Quote (DaNver) и вообще я думаю что современный геймер зажрался... подавай ему то, подавай это, поиграли бы они игры 10 летней давности, ощютили бы кожей весь кайф. Лично я сейчас гамаю во Fallout 2 на нубуке и в FFVII через эмуль. Игры шикарные и очень жаль что сейчас такие не делают . Зажралась в наше время только школота, которая не знает что такое пиксельная графика и старушка SEGA, которая росла на всяких крайзисах и прочих относительно новых играх. Да и вообще, здесь обсуждается качество локализации, а не потребности геймеров. Quote (DaNver) и еще ... вы субтитры читаете как стихи Пушкина, с эмоциями?? Я бы пошел дальше, после такого отзыва закрыл бы студию переводов и даже на субтитры бы не расщедрился, переводили бы сами со словарем, каждый как ему нравится. А на что тогда пираты? Они то заклепают нормальные субтитры (не промт, как делают некоторые идиоты) в рекордные сроки. Стоит вспомнить старый добрый Фаргус ака Акелла, они делали локализации еще в те времена, когда как такого-во игропрома у нас не было. Quote (DaNver) и на последок... хотел всего лишь сказать что вот каково это вложить в проект столько сил, денег, времени а в результате услышать что это поный отстой и бредятина Это чувствуют 90% отечественных разрабов и весь СнежныйШарик.
Remember, Remember the 5th of November... Имею право гадить там, где вздумается (с) ВКонтакте
|
|
| |
DaNver | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 23:12 | Сообщение # 208 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 35
| помнится комне попал deus ex 2, переведенный на промте, вот это действительно хреновый перевод
|
|
| |
HighVoltage | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 23:31 | Сообщение # 209 |
Идеальная женщина
Группа: Ведущий ФРПГ
Сообщений: 149
| DaNver, читай внимательней, я НЕ за отказ от локализаций, они ДОЛЖНЫ БЫТЬ. Но я против отсутствия выбора озвучки оригинал/локализация. Например, покупая лицензию Dragon Age у тебя нет возможности поиграть с оригинальной озвучкой, а МЕ2 напротив продается только с оригиналом/субтитрами, что тоже не айс. А должно по-хорошему быть и то и другое, как на качественном DVD-релизе фильма.
...Нэя Арвиус, турианка, разведчик, 9 lvl ...
|
|
| |
Лемм | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 23:42 | Сообщение # 210 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 145
| Quote (HighVoltage) а МЕ2 напротив продается только с оригиналом/субтитрами, что тоже не айс. Просто тогда бы релиз в России мог затянуться, в связи с дооолгим процессом озвучивания тонн диалогов, что тоже не айс.
"В поисках знаний я покинул свой народ; теперь, открывшаяся мне мудрость привела меня обратно." © PS. http://vkontakte.ru/id12992702
|
|
| |
HighVoltage | Дата: Понедельник, 19.07.2010, 23:52 | Сообщение # 211 |
Идеальная женщина
Группа: Ведущий ФРПГ
Сообщений: 149
| никто не мешает сделать релиз с оригинальной озвучкой и сабами в срок, а позже выпустить и локализованную версию, что успешно работало с первым МЕ, Hitman Blood Money и Oblivion
...Нэя Арвиус, турианка, разведчик, 9 lvl ...
|
|
| |
NaemNikk | Дата: Вторник, 20.07.2010, 08:38 | Сообщение # 212 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 108
| Все это конечно замечательно, свобода выбора, эстетичная озвучка и прочая лабуда, однако все это важно наверное первые шесть минут игры, когда идут диалоги вплоть до прибытия на нормандию 2 и там знакомство с экипажем, а потом все это даже не на третий план уходит. так что и МЕ1 тоже нормально пошла в озвучке, игра главнее. Тем более когда идешь во второй раз или третий, то даже тексты не читаешь, уже знаешь и так чего кликать в ответах, и диалоги в первом я тоже пропускал. поэтому озвучка как элемент игры - но не самоцель. вот так примерно.
орлам оптика на дробовик не нужна
|
|
| |
Лемм | Дата: Вторник, 20.07.2010, 08:58 | Сообщение # 213 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 145
| Quote (HighVoltage) никто не мешает сделать релиз с оригинальной озвучкой и сабами в срок, а позже выпустить и локализованную версию, что успешно работало с первым МЕ, Hitman Blood Money и Oblivion Так МЕ2 и вышла в оригинальной озвучке и русскими субами. Сделают они русскую озвучку и для МЕ2, только подождать нужно. Quote (NaemNikk) Все это конечно замечательно, свобода выбора, эстетичная озвучка и прочая лабуда, однако все это важно наверное первые шесть минут игры, когда идут диалоги вплоть до прибытия на нормандию 2 и там знакомство с экипажем, а потом все это даже не на третий план уходит. так что и МЕ1 тоже нормально пошла в озвучке, игра главнее. Тем более когда идешь во второй раз или третий, то даже тексты не читаешь, уже знаешь и так чего кликать в ответах, и диалоги в первом я тоже пропускал. поэтому озвучка как элемент игры - но не самоцель. вот так примерно. По вашему в серии игр МЕ диалоги не главное?О.о Тогда, что в этих играх главное?
"В поисках знаний я покинул свой народ; теперь, открывшаяся мне мудрость привела меня обратно." © PS. http://vkontakte.ru/id12992702
Сообщение отредактировал Лемм - Вторник, 20.07.2010, 08:59 |
|
| |
TDK | Дата: Вторник, 20.07.2010, 12:00 | Сообщение # 214 |
Владыка Ситх
Группа: Контентеры
Сообщений: 3722
| Quote (Лемм) По вашему в серии игр МЕ диалоги не главное?О.о Тогда, что в этих играх главное? Главное и диалоги и гемплей
|
|
| |
HighVoltage | Дата: Вторник, 20.07.2010, 12:49 | Сообщение # 215 |
Идеальная женщина
Группа: Ведущий ФРПГ
Сообщений: 149
| Quote (Лемм) Так МЕ2 и вышла в оригинальной озвучке и русскими субами. Сделают они русскую озвучку и для МЕ2, только подождать нужно. ну вот о том и речь Не терпится поиграть со всем миром - получи англ и субтитры, бесит читать - жди локализацию. Кстати изначально ведь EA Games обещала нам русскую озвучку без задержек, но в результате они отказались от этой затеи и вышла игра только с сабами.
...Нэя Арвиус, турианка, разведчик, 9 lvl ...
|
|
| |
Arget | Дата: Среда, 21.07.2010, 02:54 | Сообщение # 216 |
Герой
Группа: Модераторы
Сообщений: 2172
| Quote (NaemNikk) Все это конечно замечательно, свобода выбора, эстетичная озвучка и прочая лабуда, однако все это важно наверное первые шесть минут игры, когда идут диалоги вплоть до прибытия на нормандию 2 и там знакомство с экипажем, а потом все это даже не на третий план уходит. так что и МЕ1 тоже нормально пошла в озвучке, игра главнее. Ну не знаю, по мне в этой игре диалоги очень важны, да, после 3-его прохождение можно что-то и пропустить, если помнишь всё, однако мне всегда нравилось как Шепард может при развитых навыках выкручивать из ситуаций с помощью слов, а не грубой силы. Так что я считаю, что в такой игре диалоги важны, без них игра уже не будет такой, какая она есть
|
|
| |
NaemNikk | Дата: Среда, 21.07.2010, 09:20 | Сообщение # 217 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 108
| Quote (Arget) по мне в этой игре диалоги очень важны Да согласен я с этим, однако МЕ это элемент масскультуры, а следовательно у нее свои требования "золотая середина", поэтому "ВЫСОКИЙ ШТИЛЬ" озвучки и перевода просто не проходит.
орлам оптика на дробовик не нужна
|
|
| |
DrWhite | Дата: Четверг, 22.07.2010, 18:55 | Сообщение # 218 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 356
| Quote (Arget) Так что я считаю, что в такой игре диалоги важны, без них игра уже не будет такой, какая она есть Надеюсь что это не оффтоп, но всё-таки скажу - ты прав...именно диалоги одна из главных составляющих в подобных играх! Также в инете бродил многие пишут типа диалогов слишком много...вобще не понимаю смысла тупо играть...это просто как говорится убить время...я лично наоборот люблю игры с отличным сюжетом...так сказать лю окунуться в мир этой игры)))вот поэтому собственно я и играю, а не убиваю время
Ничто не истина...и все позволено...
|
|
| |
Лемм | Дата: Четверг, 22.07.2010, 22:25 | Сообщение # 219 |
Группа: Офицеры
Сообщений: 145
| Quote (DrWhite) Также в инете бродил многие пишут типа диалогов слишком много...вобще не понимаю смысла тупо играть...это просто как говорится убить время...я лично наоборот люблю игры с отличным сюжетом...так сказать лю окунуться в мир этой игры)))вот поэтому собственно я и играю, а не убиваю время Соглашусь, потому что счиатю МЕ не просто игрой, которой можно просто убить время, это игра уже другого уровня. Именно фирменные биоваровские диалоги, во многом, сделали МЕ уникальной игрой и по этому они (диалоги) очень важны, в том числе и их овзучивание.
"В поисках знаний я покинул свой народ; теперь, открывшаяся мне мудрость привела меня обратно." © PS. http://vkontakte.ru/id12992702
|
|
| |
Li-R | Дата: Суббота, 21.08.2010, 10:59 | Сообщение # 220 |
Группа: Сержанты
Сообщений: 14
| Я за русскую озвучку - не хочу всё время пялиться на субтитры, да и Легиона по-русски хочется послушать
|
|
| |
TDK | Дата: Суббота, 21.08.2010, 12:04 | Сообщение # 221 |
Владыка Ситх
Группа: Контентеры
Сообщений: 3722
| Quote (Li-R) да и Легиона по-русски хочется послушать это будет очень смешно но тупо
|
|
| |
Ellessar | Дата: Суббота, 21.08.2010, 17:32 | Сообщение # 222 |
Группа: Сержанты
Сообщений: 281
| Quote (Li-R) не хочу всё время пялиться на субтитры Что поделаешь, приходится...
|
|
| |
Morneys | Дата: Суббота, 21.08.2010, 17:43 | Сообщение # 223 |
Группа: Сержанты
Сообщений: 96
| Меня как-то английская озвучка устраивает. С русской играл в первый ме не поперло, а потом стал играть с английской и было все супер)
Морнеус Келгар, Адепт ур.6, Анкета У человека, лишившегося всего, остается вера.
|
|
| |
FORD | Дата: Суббота, 21.08.2010, 18:14 | Сообщение # 224 |
Командующий флотом STAR.FORGE
Группа: Офицеры
Сообщений: 1751
| Quote (Morneys) Меня как-то английская озвучка устраивает. С русской играл в первый ме не поперло, а потом стал играть с английской и было все супер) Может быть и попёрло, если русские голоса персонажей игры были подстать им ....
Их должно быть двое; не больше, не меньше. Один – чтобы воплощать могущество, другой – чтобы жаждать его. Нет ничего, кроме пути вперед.
|
|
| |
platform38689631a | Дата: Воскресенье, 22.08.2010, 15:52 | Сообщение # 225 |
Группа: Сержанты
Сообщений: 102
| На примере МЕ1: Английская озвучка эмоциональная, насыщенная. Даже не зная анг.языка понимаешь настроение героев. В русской же озвучке все плоско и скучно (несмотря даже на брань Джокера ). Сказал какой-нибудь персонаж реплику, а ты и не понимаешь, то ли он спрашивает, то ли утверждает... И поэтому я за английскую озвучку в МЕ2, если конечно наши "старатели игровой индустрии" не потрудятся сделать все качественно. А они не потрудятся, я уверен, ибо не геймеры зажрались (как тут выше говорилось), а именно "старатели" обленились, их интересуют только деньги и побольше...но это только мое мнение
|
|
| |
|
|